jueves, 19 de abril de 2007

¿Rosales, Rosais, Roseiras?

Un artículo que afecta a la esencia misma del barrio publicado en el Blog de Los Rosales

Los recientes mensajes de Henrique Tello refiriéndose al barrio como As Roseiras han generado polémica sobre el nombre gallego de nuestro barrio. El otro día, el antiguo gerente de Atención Primaria de Coruña, que tiene amigos en el barrio (cosa que empieza a ser habitual), nos contaba cómo antes de inaugurar el Centro de Salud en 2004, estuvieron en duda de cuál sería el nombre que habría que ponerle a este: ¿Os Rosales? ¿Os Rosais? o, ya puestos, ¿As Roseiras?



Con muy buen criterio decidieron consultar a Política Lingüística, que informó que “o nome oficial galego deste lugar da parroquia de San Pedro de Visma, no Concello da Coruña, é Os Rosales” y que así figura en el (Toponimia Oficial das provincias, concellos, parroquias e lugares”, que fija la toponimia de toda la geografía gallega. Por tanto, como el art. 10 de la Lei de normalización lingüística establece que “os topónimos de Galicia terán como única forma oficial a galega”, Os Rosales resulta ser el nombre oficial del barrio.


Y esta fue la solución elegida para bautizar al Centro de Saúde del Barrio. El chascarrillo de la inauguración, a la que asistió Paco Vázquez, fue que la Xunta le había quitado la “ele” a Los Rosales en presencia de Vázquez.



En la conversación también salió el tema del origen del nombre, a raíz de una de las preguntas del test “¿Pasas la CTV?” que Rubén Ventureira le realiza en La Voz de Galicia a personajes de la ciudad, en este caso a Manuel Ameijeiras, delegado del gobierno en Galicia. En concreto, le pregunta:


“10) El barrio de Los Rosales se llama así porque… a) Tiene forma de rosa b) Lo diseñó el urbanista Luis Rosales c) Porque antaño vivían allí las vendedoras de rosas-Porque tiene forma de rosa.


-Otro acierto”


La forma del barrio parece pues la razón del nombre y por ejemplo así figura en el logotipo del barrio. De todas formas, parece poco probable que esta fuera una zona con tantas “roseiras” que dieran nombre al lugar. Un comentario anónimo nos apuntaba ayer una versión más plausible toponímicamente:


“Sorprendidos/as quedarían se soubesen que “rosais” provén de “rozais” con seseo, ou en galego antigo, como prefiran.Os Rozais sería o nome galego que mellor acae a esa zona, tal e como foi sempre: monte rozado.



O topónimo aparece con bastante frecuencia na xeografía galega, baixo o nome de O Rosal (concello do Baixo Miño) e O Roxal (lugar do concello de Neda)”


Para terminar con todas estas cuestiones toponímicas, el gentilicio del barrio, “este lugar da parroquia de San Pedro de Visma no concello da Coruña” sería “rosaleiro”, a semejanza del gentilicio de O Rosal, o en castellano, “rosalero”, como nuestro viñetista de barrio.

No hay comentarios: